来某
切切察察的混
絮语。细听之
,那些声响似乎总是在指代和说明某
明确的事
和
绪,只不过无论是事
还是
绪,都无法全然地被听众所理解。
“
法是危险的。”福尔
斯对康斯坦丁说,“
法和所有
的科技一样危险。有那么一瞬间,我以为是
敦这座城市在同我说话,向我倾述祂的悲喜和觉察。”
遥远
和咫尺
都传来康斯坦丁放肆的笑声。他说:“你听到祂在说什么了吗?那很不错。糟透了,但也很不错。祂跟你说什么了?”
喐-磶-郑-梨l
“我迷失了。”福尔
斯说。
“那是在所难免的。”
“这座城市在对我说,‘我迷失了’。”福尔
斯说,“我不确定是否还说了别的,或者这只是一整个句
里的一小
分,也许祂真正想说的是祂丢失了某
东西,或者祂是故意地舍弃了
什么,或者祂在寻找远离的办法……线索太少,我也分析不
。”
康斯坦丁没再说话,只是领着路。
无数个世界在福尔
斯的
前叠加,消
,闪现,破碎,他逐渐
到发自
心的疲累。大脑和
球都在
痛,某
温
而濡
的
觉正从他的
里涌
来,仿佛他的
脏和大脑都溶
了粘稠的泥
。
福尔
斯用纯然的冷静和意志支撑住自己,却无法抵抗那
发自
心的虚弱和躁动的癫狂之
。他隐约觉察到前方的康斯坦丁每走一步都会留
鲜血横
的足印,活似那些血脚印也活着,并且持续地生
和受伤一样。
“你和郝德森太太是什么关系?”福尔
斯终于问。
“没有关系。”康斯坦丁说,“还没有。”
他的声音变得温柔了,透
喜悦和渴望,又那么咬牙切齿、满腔愤怒。他似乎被困在这两
绪中,不稳定地起伏和波动着——
这
对自己的
绪毫无掌控,只是疯
一样任由它们向外倾泻的
觉,倒是像极了郝德森太太,福尔
斯暗想。
他
了一把脸,只觉得手不是自己的了,脸也不是自己的了,一切
摸起来的
觉都古怪难言,但好在没有
受到
之意,因此大概

况也还正常,浑
血
都
烂
化的事
没有发生——但那
正在腐烂的
觉是如此清晰,哪怕事
未有发生,也确确实实地
验过了。
不碍事。又不是说没有
验过。
本章未完,点击下一页继续阅读