一时沉默。
自十九世纪初,不同的俱乐
陆续在此开设,比如
津剑桥联合俱乐
。可想而知其房产市值之
,足以用有价无市来形容。
达西并非不
糜,才更清楚阶层之间难以跨越的鸿沟。
达西过了半晌开
,“明顿先生,我在表达谢意,不是与你讨价还价谈论
权分
。你只想收
推荐信,那请问准备住在何
?继续住旅店吗?
说到这里,玛丽顿了顿,“虽然你的语气略显生
而不够温和可亲,但我非常理解你的用心良苦,因为你不愿听到我拒绝你的真挚好意。”
这里是
敦,你从罪犯那里收取的一百多英镑赔偿款,能购买几
像样的衣
,又能支付几个月舒适地段的房租?”②
“达西先生,我能充分
知你的诚意,你对乔治安娜小
的关心都
现在了这些礼
上。所谓表达多少谢意,证明了有多在乎。”
他在试探,但
前这位以或直言不讳或巧
如簧的措辞解读成「绅士达西故作迂回地·不善言谈地·表达
沉谢意」。
--
言
之意,达西家往来的朋友必须也是在同一阶层。
玛丽似乎没看
达西一闪而逝的不自然,继续说到,“但我必须婉拒这些厚礼,请当作是我奇怪的
持,不愿让顺手而为的救援之举沾染上太多金钱的味
。
请别规劝。达西先生,我当然不是拒绝你的诚挚谢意。不如让我三择一,只取这份推荐信足够了。能够
大英博
院图书馆领略智慧海洋的魅力,这就是最
好的谢礼。你意
如何?”
如果对这条街没有概念,它
在
敦市中心威斯
斯特区。其东侧距离白金汉
,西侧距离唐宁街都不满一千米。
玛丽笑着屈指弹了弹文件,“这不是天价英镑数字,而是你们手足
的证据。你将它们送到我面前,仅仅因为我顺手帮了一把乔治安娜小
。这份知恩必报与慷慨大方,让人不由称赞你是一位毋庸置疑的好兄
。”
达西:不,他没有!
这份谢礼用一个词概括——壕。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
“的确,一百多英镑是很多人辛苦一整年的工资,但也要区分是哪些人。难
你打算穿着工装胶鞋去博
馆,或是住到靠近东区的地带。我的上帝,如此选择,你将达西家的荣誉至于何
?”
当
,达西却只能维持着面无表
。难
要戳破昂贵谢礼实则暗藏试探,但也不可避免地冒
些许不自在。
即便达西
手赠送的房产规格偏小,四层建筑,每层两到三个房间,但它的地理位置让其
价不菲。
对此,玛丽只淡淡扫了一
,若无其事地放
了文件。