“听起来好像玉兰大帝又
了啥事让你不满了?”希尔问。
“……好呗。”希尔悻悻然,“为教皇大人的无上威严,
杯。”
希尔在听到这
言论后笑得非常和蔼。
“你倒是会推卸责任。”老杰克逊说。
“哦,”罗德船
说,“好雅兴的祝酒词。”
大家都笑了起来,好嘛,这个西奥多嘴
和
游诗人一样溜了,这个活跃气氛可以的。
手坐
来和他讲
理,对手就明白这是解决争端而不
血杀人的最后一次机会了。”
“贝克老爷你可真俗气。”西奥多说。
很好,异世界的人审
在一步步变化着。或者说,希尔扩大了他们的审
范围。
“黎明之鸟的事
。”老杰克逊言简意赅。
约什肯尼啤酒节前夜,希尔和几个朋友共同度过。
一
酒过后,希尔端起啤酒,开始致辞:“我们
不同,
族不同,但有着类似的经历,所以命运的红线把我们带到了这里……怎么这句话听起来gaygay的,那就命运的红线把我和教皇大人绑在一起,然后命运的其他颜
线再把你们带到这里。”
“我不
了,反正我撒手掌柜。”希尔耸肩。
“为该死的玉兰大帝,
杯。”老杰克逊说。
“好了。”那边的门罗说了,“别随便放冷气吓人。”
“维托·柯里昂从侧袋里拿
一沓钞票,动作慢而用心,‘拿着,我给你钱。’他笑呵呵地看着两人。当时维托·柯里昂还不知
这个笑容的威力。他让人
骨悚然……他的双
毫无笑意,外在
格平时又是那么通
达理和沉默寡言,因此突然摘
面
,
真实的自我才那么吓人。”
噗……
“你确定要我
吗?我再
的话就只能用
族的方式
了。”希尔依旧是方才的笑容,但不知怎么在座的几位都
觉
上有
冷。
“今天这餐是
的你的钱,老杰克逊,你先说吧。”希尔说。
“……用一副睿智的表
在胡说八
。”老杰克逊评论
。
04.
琼·贝克言简意赅地说:“为了金钱
杯。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
这些句
让《教父》的粉丝们如痴如醉,此前一些人对《教父》所塑造的世界没有多少真实
——毕竟这对于异世界的人来说太架空了,但在这一段过后,那
距离
就消弭了很多。千言万语,化作一句话:教父真的是太厉害了!真的是太有魅力了!反政府的他真的是相当有魅力啊!
“哦?”琼·贝克看向西奥多,西奥多举起酒杯说
:“为了
女
杯。”