浑
充满了最舒畅的疲劳
。
而席妮、克雷
、及菲三人则在留
一句话后便迳自离去。
公
,这场仗打得相当有意思。往后若需要人手,请尽
差遣,随时都可以到纳尔维亚的佣兵公会来找我们。
理斯
劳了士兵一番,其后便启程返回纳尔维亚。
8
一行人回到纳尔维亚时,刚好是午后接近傍晚时分。城门前等待着希农骑士团的,是直属于渥肯斯的禁卫队。
理斯本想好好地睡上一觉,但这
似乎非得先去晋见渥肯斯不可了。
们也都还
不清楚状况,只能目送理斯前往
殿。
好了,理斯公
。这
你还有什么好辩解的呀?
在觐见大殿里等着理斯的皆是一些熟面孔。
渥肯斯用一副骄傲自满的语气向他问了这句话。随侍一旁的赫尔曼及
特鲁夫也
了令人不快的微笑。而站在他们背后的罗兹欧克以及王座旁的仙娜两人,则是忧心忡忡地看着理斯。
敢问何事需要
官辩解?
听见理斯这般若无其事的答覆,渥肯斯的笑容瞬间僵了
来。
没想到你竟然把和朕的约定忘了啊!
渥肯斯索
压低声音,藉此威吓理斯。这个举动仿佛就在示意着不论如何都要他吃不完兜着走。
岂敢,
官一直铭记在心。一旦
发,就得在月亮升起之前歼灭山贼并归来,这正是陛
与
官约定的
容。
没错。但是你从昨天上午
发,却到现在才回来。甭说是月升了,我看就连沉到哪边也不晓得了!
听了国王这番诘责,理斯从容地回覆:
不,月亮并未升起。
你说什么?
昨晚乃朔月之夜,月亮并未升起。
这
只见渥肯斯皱
眉
、气得说不
话来,接着又看他一副无计可施的样
,悻悻然地指着觐见大殿的

。
罢了!只不过完成了这
任务,别得寸
尺。没你的事了,给朕退
!朕不想再看到你这乡
佬的嘴脸!
于是理斯便在行礼之后离开了觐见大殿。
刚才真是有惊无险啊!
刚从觐见大殿走
来的理斯,被罗兹欧克叫住。
直一的很抱歉,当时除了那么
之外别无他法。这原本就是场以小搏大的危险之战,所以
官不想让
增加额外的负担。
两人又继续迈开了脚步谈论
去。
很抱歉,要是我有足够的能力帮你们就好了
不,请别放在心上。
官的职责是守护希农公国,然而为了履行这项职责,光只是
些冠冕堂皇的事
是不够的。自从来到这里以后,
官才渐渐了解这项
理。要是一时的忍耐可以换来国家的和平,那么在
也心甘
愿了。
说得好,班斯托尔真是生了一个好儿
啊。
您言重了,
官仍有欠磨练。话说回来,这次多亏有您各方面的大力协助,对于这份恩
,真的不知该如何言谢。