可以这么随便吗?专业的地方怎么
混不清?她有这
平吗?
于锡岭和金主编讨论起了工作,姜馨玉拿着笔默默的站在桌边翻译起来。
所谓诗
,在措辞上的诗味必须尽可能
郁,结合华国人的审
习惯,剧文最好是尽量押韵。
于教授摇摇
,“我今天顺便
稿。”
金主编端起茶缸
喝了一
,摆摆手说
:“有于老师把关,我相信
不了什么大问题。你先译着,译完了拿过来我们这边有编辑审
校对,不是很清楚的地方可以
混不清,只要大方向没问题就行。”
姜馨玉

后接过杂志,这杂志封面虽然是汉字,但里
的
容都是一篇一篇看起来非常拗
的英文,大致扫了一
就觉得不简单。
一般的大学生并不能胜任翻译这份工作,在姜馨玉译完莎士比亚的一段诗歌后,金主编就知
她的基本功是扎实的,才会让她翻译别的片段,继续测试她的
平。
金主编看了姜馨玉一
,对社里的几个编辑说:“给她找莎士比亚的诗指定片段让她现场翻译。”
她很想知
金主编为什么会把这
专业
很
的文章让她翻译。
两人

算是打过招呼,
彦庆抱着稿
气呼呼的
去了。
她迟疑说
:“这
医学类论文我要是翻译的不专业,刊登
去不是误人
弟?”
“于老师你还亲自带着人来,还怕我欺负她不成?”
于锡岭:“你要知
我们国家现在从各个方面来说都是远落后于国外的,医疗只是其中的一方面,你要翻译的论文会刊登在医学类的杂志上,那本杂志受众很少,
版发行的数量自然不多,至于
容,说句不好听的实话,金主编他们可能不是特别在意,而我相信你不会胡编
造。最重要的是,你手里的这本医学杂志专业
其实并没有那么
,但对你这个门外汉来说还是有些难度。”
第427章 翻译工作
于教授是金主编主动请过来的人,像于教授这样抛却过往的知识分
并不多,过去知识分
是清贵的,可也是因为是特殊的知识分
,他们从天堂落
了地狱,到现在还没缓过劲儿来。
姜馨玉尽量想让自己翻译
的文字看起来有几分诗
,但时间短,她没法在这么短的时间
用优
有恰当的措辞翻译
来,金主编看后

,“大意没问题,就是文字意境有
过于直白,显的

。”
莎士比亚是诗人也是剧作家,这篇作品是以诗
写成,想要尽可能的还原本真,就得把片段也翻译成诗
而不是散文。
姜馨玉:“…”!
等和几个编辑打过招呼离开
版社,姜馨玉的眉
还是皱着的。
社里需要翻译人员,便有了于教授这
有正式工作的编外人员。
于教授坐在一旁喝着
,并没有说话。
“老师,金主编就不怕我
翻译?要是翻译的非常糟糕,被专业人士看到了还不得笑掉大牙?”
名
非常响亮。
姜馨玉看着编辑给她指定的翻译
分,写了两行字心里琢磨了起来。
考恢复后,英语和其它语
都
了大学的校园,随之而来的是大家对国外语言和文学上的追求增
了,现在市面上国外书籍
于大量短缺状况,大量外文文献也需要人翻译,可以说翻译这个行业正
于蓬
的初期生
阶段。
“你不是在于老师的指导
在翻译《傲慢与偏见》?我给你选一段。”
姜馨玉是于教授推荐来的,金主编虽然相信于教授的
光,但姜馨玉在他
里毕竟只是一个学习成绩还不错有
英语天分的华清大学生。
“第三篇,第四篇,一个月、算了,给你两个月吧,两个月后你再来
稿,稿酬
据你稿
的质量来定。”
半个小时后,金主编对她的
平大致认可,也发现了在翻译的过程中她很少用到字典,他到书架跟前翻
《国外医学》杂志递给姜馨玉。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
本章未完,点击下一页继续阅读