容,不过不大成功。
午后旅馆里很安静,我独自在走廊上站了一会儿,
呼
,等心
恢复正常之后决定
楼打发时间。这破地方虽然老得掉牙,但一楼还有个起居室,摆着式样过时的沙发、茶几,还有一大摞过期的成人杂志以供阅读——如果客人不介意看看十年前的杂志
什么样
的话。
我满以为自己可以独享这片小天地——这个时间很多人会睡午觉,尽
他们十
钟才起床——结果起居室里并不是空无一人。
拜托,别再对我发
死亡
线了。我只是担心继续那么僵持
去,你们两个会打起来,会他妈打得不可开
。我知
这听上去很蠢,但看在上帝的份上,你们两个刚才难
还不够剑
弩张吗?
“谁?”钱德勒先生茫然地看着我。
“原来你是个作家,来这里
验生活。”我在沙发上坐
,尽
脑
里还和
基、罗杰斯队
纠缠不清,但我努力转移自己的注意力,“你会把我们这些无聊的客人写
你的故事里去吗?”
“现在,”他微笑着说,“你介意
去一会儿吗?我们两个有话要说。”
钱德勒先生闻言哈哈大笑起来。他一定经常听人家这么问,而且这句玩笑话似乎
合他的
味。他
兴得涨红了脸。“说不准,”他摇
晃脑地说,“这可说不准,老弟。”
“你好。”他站起来,冲我伸
手,“我住208,杰罗姆·钱德勒,来自新罕布什尔。”
我当然一
儿也不介意。放
啤酒之后,我就
脆利落地
了。如果不是见到罗杰斯队
让我太过震惊并且
张得要命,我本来该早
这么
的。
“是啊。而且不光是这家旅馆,还有这里的人。
验生活的唯一方式就是沉浸
去,也就是所谓的沉浸式
验。这是我的个人见解。”钱德勒先生又重新兴致
起来,“就比如说住在我隔
的那对祖孙吧,范德梅尔女士和她的曾外孙蓝迪。你应该见过那孩
了吧,他总是在走廊里玩弹球。我告诉过他那样很吵。”说着耸了耸肩,“不过孩
嘛,你也知
,他们从来不听话。”
嗨,罗杰斯队
,真抱歉上次试图炸死你。你要是能看在我为你老战友的成功越狱
了那么一丁
贡献的份上放我一
,那就再好不过了。
“那个,”我把匕首连着啤酒箱一起朝
基递过去,不是很确定他会不会
匕首之后再顺便往我
上
个窟窿什么的,“你的刀……和酒。”
“不、不、不,我可不是那
严肃文学家。”他说着窃笑起来,大概是为了某个私人笑话,“我写犯罪小说。”
“像雷蒙·钱德勒那样?”我挑眉问他,然后看
来这个问题不那么讨他喜
。钱德勒先生大摇其
,脸上挂着微笑:“你不是第一个这么问的人,虽然我和雷蒙·钱德勒
本不是一回事。当然,”他耸了耸肩,“我们都姓钱德勒,我猜这是一个共同
。”
“查理·哈兰,203。”我和他握了握手。这个男人看起来文质彬彬的,并且接
来他自我介绍时,也直言他正为某某杂志社写一些中短篇小说。因为最近的一个故事是以小镇为背景,所以他才在这里住
,算是采风。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
“你写的是哪一类的故事?呃,这个问题不会太冒昧吧?”
一个四五十岁的男人正坐在一张小沙发上,一边看书一边随手写着什么。听到我的脚步声,他抬起
来,然后
地笑了笑。
他们要谈一谈,好吧,也就是说,这一切还有谈的余地。我脑
里压
没想过要趁这个时候溜之大吉,我想的是接
来会怎样。锒铛
狱?最好不要,除非我被他们打得爬不起来了。不然我可不愿意被关
铁笼
里度过后半生。装作无事发生?虽然我很希望事
能这样发展,但罗杰斯队
假装没见过我的可能
不是约等于零,而是完全等于零。他既然已经找到我了(我很好奇他是怎么找到我和
基的),肯定就得
什么。如果说史
夫·罗杰斯和
基还有旧
可念的话,和我,大概只有一颗炸弹的
谊好讲了。
“是啊,至少他们没把你和钱德勒·宾混为一谈。”
漫
的两秒钟后,
基抓住匕首的柄,缓缓把那玩意儿
了
来。啤酒一
从滴滴答答变成了哗啦哗啦。他用杀气四溢的
睛看着我,
边仍带着礼貌的微笑。
“没什么。”我握起拳
放在嘴边咳了一声,“所以这地方一定很合你的心意吧?”我说着扫了
寒酸的起居室,“充满……生活气息。”